Comentario Bíblico Adventista Deuteronomio 3
Comentario Bíblico Adventista
Deuteronomio Capítulo 3
1.
Volvimos, pues, y subimos.
Ver Núm. 21: 32,
33.
Basán.
Probablemente de la raíz hebrea que significa "ser suave", "ser liso". El sustantivo como nombre propio significaría "liso", "fértil", adjetivos que describen bien la zona que está al norte del Yarmuk, hacia el Hermón. Hay pocos árboles, pero la tierra fértil es ideal para el cultivo de cereales.
2.
No tengas temor.
Repetición de Núm. 21: 34.
He entregado.
Compárese con Exo. 23: 31; Deut. 7: 24; 20: 13.
3.
Derrotamos.
Ver Núm. 21: 35.
4.
Argob.
Ver 1 Rey. 4: 13. 'Argob
significa "montón de terrones", "montículo de tierra", y podría aplicarse a un
territorio escabroso. Esta es la región montañosa del sureste de Basán, e
incluía las ciudades de Karnaim y Astarot.
6.
Las destruimos.
Esta es la misma palabra que aparece en
el cap. 2: 34. Significa básicamente "entregar a", "dedicar a", es decir, en
este caso, a la destrucción.
8.
La tierra.
El territorio adjudicado a Gad, Rubén y la media tribu de Manasés.
Arnón hasta el monte Hermón.
Estos habían de ser los límites al
sur y al norte de "la tierra". El monte Hermón, cuya cima alcanza unos 2.770 m
sobre el nivel del mar, domina toda la región.
9.
Sirión.
Puesto que las fronteras de varias naciones
confluían en el monte Hermón, cada pueblo le daba un nombre en su propio idioma.
El nombre Sirión, para el Hermón, aparece en la literatura ugarítica del norte
de Siria. Otros casos del uso de diferentes nombres pueden verse en Gén. 23: 2 y
31: 47.
10.
Todas las ciudades.
Se
mencionan aquí los diversos tipos de territorio dentro del país conquistado.
Salca y Edrei.
Ver Jos. 13: 11; Núm. 21: 33.
11.
Gigantes.
Literalmente,
"refaítas", un pueblo muy antiguo, incluido entre los que fueron derrotados por
Quedorlaomer y sus aliados (Gén. 14: 5). Vivían a ambos lados del Jordán y
parecen haber pertenecido a un grupo anterior de habitantes de la región.
Cama.
Esta palabra se traduce también como "lecho", el lugar
donde se duerme (Sal. 6: 6; Amós 3: 12; 6: 4). También puede referirse a un
sarcófago o a una tumba.
13.
La tierra de
los gigantes.
Literalmente, "la tierra de los refaítas" (ver com. vers.
11). El rey Og fue el último de los gigantes.
14.
Jair.
Su madre era de la tribu de Manasés, pero su
padre era de Judá (1 Crón. 2: 22). Jair había conquistado este territorio, y en
consecuencia le fue dado a él y a sus descendientes (Núm. 32: 41).
Gesur
y Maaca.
Este era el distrito entre el Yarmuk y el monte Hermón, la
parte occidental de Basán (Gén. 22: 24; 2 Sam. 15: 8; 1 Crón. 19: 6).
15.
Maquir.
La parte de Galaad que
no había sido dada a los hijos de Gad fue adjudicada a los descendientes de
Maquir (Núm. 32: 40).
16.
El medio del
valle.
El wadi , o arroyo que corría por el medio del valle debía ser el
límite.
Jaboc.
Este arroyo debía ser el otro límite del
territorio. Fue aquí donde Jacob luchó con el ángel (Gén. 32: 22-24).
17.
Cineret.
El mar de Cineret (Jos. 12: 3; 13:
27). Existía también una ciudad del mismo nombre (Jos. 19: 35), de la que el
lago recibió su nombre. Se hallaba en la orilla noroeste del lago. Sus ruinas se
conocen ahora bajo el nombre de Tell el-'Oreimeh . El mar de Cineret es el mar
de Galilea del NT, también llamado lago de Genesaret, y posteriormente, mar de
Tiberias.
Mar Salado.
Conocido también como mar Muerto, o "el
mar de Arabá" (Deut. 4: 49; 2 Rey. 14: 25; cf. Gén. 14: 3; Núm. 34: 3, 12).
Al pie de las laderas del Pisga al oriente.
El monte Pisga,
junto al Nebo, se llama ahora Rás es-Siághah . El monte Nebo es ahora Jebel Neba
. Ambas cumbres, en las montañas de Abarim, dominan el mar Muerto (Núm. 27: 12;
Deut. 34: 1-3).
18.
Os mandé.
Referencia al mandato dado a las tribus de Rubén y Gad y a la media
tribu de Manasés (Núm. 32: 20).
Os ha dado.
Por pedido
específico de ellos (Núm. 32: 20-22).
Armados.
Ver Núm. 32:
17-32.
Delante de vuestros hermanos.
Los miembros de las dos
tribus debían formar una vanguardia del ejército de Israel. Compárese el valor
de Gad en el cap. 33: 20.
19.
Vuestras
mujeres.
Ver Núm. 32: 16, 24, 26.
20.
Reposo.
Cuando la tierra prometida terminó de ser
ocupada, Josué despidió los ejércitos de las dos tribus y media para que
volviesen a su propio territorio al otro lado del Jordán (Jos. 22: 4).
21.
Tus ojos vieron todo.
Literalmente, "tus propios ojos, éstos fueron los que vieron todo".
Moisés exhortó al pueblo para que recordara el camino por el cual Dios los había
guiado.
23.
Y oré.
La forma del
verbo hebreo sugiere la traducción: "Yo estaba buscando el favor de Dios para mí
mismo". Esto ocurrió cuando Dios le dijo a Moisés que no podría entrar en la
tierra prometida, sino que debía morir en la frontera (Núm. 27: 12, 13).
24.
Tú has comenzado a mostrar.
Moisés estaba tan deseoso de ver el final de la conquista de Canaán,
como lo había estado de ver su comienzo.
Tu mano poderosa.
Ver
Jos. 4: 24. La mano es símbolo de poder, puesto que es el instrumento mediante
el cual se ejerce el poder. Se traduce "dominio" en 1 Crón. 18: 3 y 2 Crón. 21:
8.
¿Qué Dios hay?
Moisés sabía que las otras naciones creían en
un cielo poblado de múltiples dioses, pero él sabía que había sólo un Dios;
todos los otros eran inventos de la imaginación.
25.
Y vea.
En el sentido de conocer por experiencia
personal.
Aquel buen monte, y el Líbano.
Literalmente, "este
buen territorio montañoso y el Líbano", o tal vez mejor, "este buen monte, es
decir, el Líbano". El nombre Líbano viene de la expresión "ser blanco", y
significa "cima blanca". Las laderas frescas y boscosas y la cumbre nevada
lucían atrayentes y deseables en contraste con el desierto. Moisés anhelaba
caminar en la frescura del Líbano.
26.
Se
había enojado.
De una palabra cuya raíz significa "pasar". La forma aquí
empleada es reflexiva, y la palabra significa "exceder el limite", es decir,
estar fuera de sí con respecto a alguien o a algún incidente (ver Sal. 78: 21,
59, 62).
27.
Pisga.
Ver com. del
vers. 17.
No pasarás.
Compárese con Deut. 31: 2 y Jos. 1: 2, 11.
28.
El ha de pasar.
El pronombre es
enfático:"El es el que ha de pasar". Por esta construcción enfática, Moisés pudo
darse cuenta de que la decisión era irrevocable.
29.
Bet-peor.
La primera palabra de este término compuesto
significa "casa". La segunda palabra, "peor", puede provenir de una raíz que
significa "ser avaro", "estar abierto", "tener un vivo deseo". De ser así, el
nombre significaría "la casa del deseo". Cerca de este lugar Moisés fue
sepultado por Dios (cap. 34: 6).
COMENTARIOS DE ELENA G. DE
WHITE
1-11 PP 464-466
2 PP 464
4, 5 PP 463
24-27 PP 494
25 DTG 390;
PP 512
26 PP 443, 444;
3T 319
26, 27 SR 166
27 MC 407
COMENTARIO BÍBLICO ADVENTISTA DEUTERONOMIO
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 |
COMMENTARIOS